K a r o l i n e     S t r y s

On what I do and Upcoming Performances

The words translation and interpretation emerge both as term and meaning when witnessing or reading a piece of art, performance or text. Further talking about the experienced is again translating our own understanding back into words, text and language. If everything is text - following and reinterpreting Jacques Derrida's words - then what does it mean to read, perceive, interpret?

I see my work as always situated in the inbetween spaces, wether it may be described as the work of a dancer, choreographer, artist or as art work, a dance piece, an installation or text, into and out of the body. I believe in art as universally understood without offering only one understanding. Making people think and reflect as its main purpose. An art of moving, to move and make move,




Nov 5, 19h Psychedelic Choir

at Robotron Kantine / Kunsthaus Dresden  


Nov 12 moving spaces

Comedia / Zeit für Zirkus


Nov 21 15h-17h Theater / Tanzlabor for a young audience

Manni und die Demenz*ionen, RZ Potsdam


December 1, STIGMA at Comedia Theater 

D E I N E   S t a d t   D e i n e   B ü h n e

Deine Stadt Deine Bühne: photo Martin Miseré
Deine Stadt Deine Bühne: photo Martin Miseré

Photo Project with Martin Miseré. 

Deine Stadt, deine Bühne 

The aim of the project is to compensate the loss of fees for dancers by selling artistically high-quality photographs. Most of the income, after deduction of the printing costs, goes to the dancers shown on the purchased photo.

ΣΤΙΓΜΑ1 (stigma)

Foto: Saskia Clemens
Foto: Saskia Clemens

HIV / AIDS scheint heutzutage für viele Menschen nur noch ein Gespenst der 80er und 90er Jahre zu sein, welchem man keine allzu große Aufmerksamkeit widmen muss, beziehungsweise über welches man bereits alles zu wissen scheint. Im Rahmen der Performance ΣΤΙΓΜΑ1 (stigma) begeben sich die Performer*innen zusammen mit professionellen Künstler*innen auf eine Reise durch den Alltag HIV / AIDS-infizierter Menschen und thematisieren offensichtliche, aber auch versteckte Formen von Stigmatisierung und deren negative Folgen für die Lebensführung der Betroffenen. Wie tolerant und aufgeklärt sind wir wirklich?

Ein Projekt von Diphthong Art

Gefördert durch das Kulturamt der Stadt Köln, das MVZ Innere Medizin Köln, die Birken Apotheke und die Aktion Mensch


A research on listening, sound, voice and perception in collaboration with voice anthropologist and singer Ulrike Sowodniok, supported by Foerderprogramm der SK Stiftung Kultur and ZAIK.

NEXT PERFORMANCES: May 23, Church St. Michael, Freie Performance Kultur KÖLN 20h

May, 25, K77 Studio, BERLIN 20h

Lab on May, 22, Tor28, Cologne

more info

m a k e    a    m o v e     c o l l e c t i v e

Ever since the City Dance Köln from 2016 under the artistic direction of Stephanie Thiersch/mouvoir, our collective has been evolving and is becoming a format on its own in a mix of Parkour and Contemporary Dance throughout different spaces. With invitations to festivals in Cologne and elsewhere. The make a move collective is moving on, now also with the support of IKF and ecce, Stadt Köln, Kunststiftung NRW and Landesbüro Freie Darstellende Künste NRW for "positive Anschläge 0.1"

See also: www.makeamovecollective.com

More info 

P s y c h e d e l i c   c h o i r

Since January 2019 I have been working as a singer / performer with the Psychedelic Choir organized by the composer and artist Zorka WollnyPerformances include the CTM Festival, Sokolowsko Music and Performance Art Festival Konteksty, KuLe Berlin a.o.

Upcoming concerts:

Feb 15, Trafo Szeczin, Poland


A   s o l o   f o r   t w o

After the recovery of an injury "A Solo for Two" is soon to be back. Udapte coming soon. For more information on the piece, please click here